Mistermafio -> RE: Compressed Meaning/Translations C&C (2/21/2010 9:34:23)
|
I've been reading some of your newer work, and I must say I really like it. I'll give my two cents about the latest two. Stepping back is a great poem with a great message, there is not a lot I could add to it text or message wise. Sure, there are a few lines with an odd build up, but nothing even big enough to really mention. I would change a few small things though: quote:
As I heaving strain to lift myself Ascending further up this ancient tree Until at last I reach a point It could be just me, but I feel that line would flow just a bit better if you changed it: As I strain to lift myself, heaving Ascending further up this ancient tree Until, at last, I reach a point also note the added commas, it's not really critical to add those, but I think it does ease the reading of the poem. quote:
To briefly rest, and in that rest, reflect I would change the punctuation in that line a little too, just to change readability a little. Though that could be more affected by the way I read the poem then the poem itself. To briefly rest. And in that rest reflect On fireworks I only really have one thing to say: quote:
Exploding they illuminate the night That last line just doesn't feel right, the word exploding seems to be wrong for it. Though I don't dare say what would be a better alternative. Anyway, keep up the good work
|
|
|
|